= 法:Tendresse。– 德:Zärtlichkeit。– 英:tenderness。– 西:ternura。– 意:tenerezza。– 葡:ternura。
● 在弗洛伊德赋予它的特定用法中,该术语与“感性”(Sinnlichkeit)相对,指一种对他人的态度,它延续或再现了儿童爱恋关系的最初模式,其中性快感并非独立获得,而总是依托于自保冲动的满足。
◼ 正是在分析一种特殊类型的爱恋行为(《论性爱领域最普遍的衰退趋势》[Über die allgemeinste Erniedrigung des Liebeslebens, 1912])时,鉴于这两个元素在临床上是分离的,弗洛伊德被引导去区分“感性流”和“温情流”(参见:生殖之爱)。
弗洛伊德并不那么致力于描述温情的表现,而是更关注探寻其起源。他在儿童的原发对象选择中找到了它,即对照顾和喂养他的人的爱。从一开始,这种爱就包含了**爱欲**成分,但这些成分在最初阶段与在喂养和身体照料中获得的满足是不可分离的(参见:依托)。
相对地,在儿童期,我们可以将“感性”流,或严格意义上的性流,定义为爱欲快感首先偏离了由生命需要所指示的**对象途径,并变成自身爱欲的(参见:性欲**)。
在**潜伏期,性目的在压抑的作用下经历了一种缓和,这加强了温情流。随着青春期冲动的冲力**,“……强大的感性流不再忽视其目的”。只有逐步地,性对象才能“……将附着于先前对象的温情吸引到自身”(1)。
(1) Freud (S.). G.W., VIII, 80-1 ; S.E., XI, 181 ; Fr., 12.
Laplanche (J.) & Pontalis (J.-B.). Vocabulaire de la psychanalyse. 条目 : « Tendresse ».
辞条译文(机译工作稿,待校订)
与《术语表》及 Laplanche 原条对应;发布前请通读核订;法德英等多语对译以正文内 = D. : 一行为准。
多语对译以条题下=一行为准(语种以本页条题下实列为准);体例见Wiki词条格式说明书。