机构
= 法:Instance。– 德:Instanz。– 英:agency。– 西:instancia。– 意:istanza。– 葡:instância。
● 在一种既是区位论的又是动力学的精神装置构想框架内,用以指称不同的子结构。例如:审查机构(第一区位论)、超我机构(第二区位论)。
◼ 在弗洛伊德对其精神装置*概念的多次阐述中,他通常使用“系统”或“机构”这两个术语来指称其部分或子结构。较少使用“组织”(Organisation)、“形成”(Bildung)、“领域”(Provint)等词。
弗洛伊德引入的第一个术语是“系统”(1);它指的是一个本质上属于区位论*的心理图式,心理被构想为一系列被兴奋穿过的装置,就像光线穿过光学仪器的不同“系统”一样。“机构”这个术语是在《释梦》(Die Traumdeutung, 1900)中作为“系统”的同义词引入的(2 a)。弗洛伊德在其最后的著作中仍在使用这个术语(3)。
尽管这两个术语经常互换使用,但需注意,“系统”指的是一个更纯粹区位论的概念,而“机构”则是一个兼具区位论和动力学意义的术语。例如,弗洛伊德谈到记忆系统(2 b)、知觉-意识系统,在这些情况下,他不用“机构”一词。相反,他更倾向于用“机构”来指称超我或审查,因为它们行使着积极的作用,而不仅仅是让兴奋通过;因此,超我被视为“父母机构”的继承者(4)。此外,值得注意的是,弗洛伊德在《释梦》中引入“机构”这个术语本身,是通过与法庭或决定什么应该被放行的权威机构进行类比(2 c)。
如果能够保持这种细微差别,那么“系统”一词更符合弗洛伊德第一区位论的精神,而“机构”一词则更符合第二精神装置概念,后者更具动力学和结构性。
(1) Cf. Freud (S.). Auf den Anfängen der Psychoanalyse, 1887-1902. Ail., 373-466 ; Angl., 348-445 ; Fr., 307-96.
(2) Cf. Freud (S.), a) G.W., II-III, 542 ; S.E., V, 536-7 ; Fr., 441. – b) G.W., II-III, 544 ; S.E., V, 539 ; Fr., 443. – e) G.W., II-III, 147-50 ; S.E., IV, 141-5 ; Fr., 109-11.
(3) Cf. par exemple : Freud (S.). Abriss der Psychoanalyse, 1938. G.W., XVII, 67, 83 ; S.E., XXIII, 145, 161 ; Fr., 3, 24.
(4) Freud (S.). Neue Folge der Vorlesungen zur Einführung in die Psychoanalyse, 1932. G.W., XV, 68, 70 ; S.E., XXII, 62-64 ; Fr., 88-91.
Laplanche (J.) & Pontalis (J.-B.). Vocabulaire de la psychanalyse. 条目 : « Instance ».
辞条译文(机译工作稿,待校订)
与《术语表》及 Laplanche 原条对应;发布前请通读核订;法德英等多语对译以正文内 = D. : 一行为准。
多语对译以条题下=一行为准(语种以本页条题下实列为准);体例见Wiki词条格式说明书。