冲动代表 (α)
= 法:Représentant de la pulsion。– 德:Triebrepräsentanz(或 Triebrepräsentant)。– 英:instinctual representative。– 西:representación 或 representante del instinto。– 意:rappresentanza 或 rappresentante della pulsione。– 葡:representante do impulso 或 pulsional (da pulsão)。
● 弗洛伊德使用的术语,用以指称冲动在其中找到其精神表达的那些要素或过程。该术语有时是**表象代表的同义词,有时则含义更广,也包含情感**。
◼ 通常,弗洛伊德将冲动代表等同于表象代表;在描述**压抑的各阶段时,直到考虑「精神代表的另一要素」——情感量——之前,都只关注表象代表的命运,该情感量「……对应于冲动,就其已从表象中脱离,并在我们感知为情感**的过程中找到与其性质相称的表达而言」(1 a)。
因此,除了冲动代表的表象要素外,我们还可以谈论其数量或情感因素。但需注意,弗洛伊德并未使用可与表象代表对称地造出的“情感代表”一词。
然而,这一情感要素的命运对于压抑至关重要:实际上,压抑「……除了避免不快之外,别无其他动机和目的;由此得出,代表的情感量的命运远比表象的命运重要」(1 b)。
需回顾,这一「命运」可能多种多样:情感被保留,并可能**移置到另一个表象上;它被转化为另一种情感**,特别是**焦虑;或者它被压制(1 c, 2 a)。但需注意,这种压制并非与作用于表象相同意义上的压抑进入无意识;实际上,严格来说不能谈论无意识情感**。所谓的无意识情感,在系统无意识中实际上只对应「……一个未能得以发展的雏形」(2 b)。
因此,严格来说,只有在**前意识-意识系统——或自我——的层面上,才可以说冲动由情感**所代表。
▲ (α) 为求清晰,我们以三篇独立的条目——冲动代表、精神代表、表象代表——来处理这些在很大程度上意义重叠、在大多数弗洛伊德文本中可以互换的术语。这三篇条目探讨的是同一个概念,但我们更倾向于在每篇评论中分别讨论一个更具体的要点。
在本条目中,我们回顾了弗洛伊德分别赋予表象和情感作为冲动代表的功能。第二篇条目主要界定了弗洛伊德所说的代表(指精神中代表躯体者)的含义。表象代表条目则表明,主要是表象承担了代表冲动的角色。
还需指出,表象、物表象–词表象条目属于同一概念集合。
(1) Freud (S.). Die Verdrängung, 1915. – a) G.W., X, 255 ; S.E., XIV, 152 ; Fr., 79-80. – b) G.W., X, 256 ; S.E., XIV, 153 ; Fr., 81. – c) Cf. G.W., X, 255-6 ; S.E., XIV, 153 ; Fr., 81.
(2) Freud (S.). Das Unbewusste, 1915. – a) Cf. G.W., X, 276-7 ; S.E., XIV, 178 ; Fr., 114. – b) G.W., X, 277 ; S.E., XIV, 178 ; Fr., 115.
Laplanche (J.) & Pontalis (J.-B.). Vocabulaire de la psychanalyse. 条目 : « Représentant de la pulsion ».
辞条译文(机译工作稿,待校订)
与《术语表》及 Laplanche 原条对应;发布前请通读核订;法德英等多语对译以正文内 = D. : 一行为准。
多语对译以条题下=一行为准(语种以本页条题下实列为准);体例见Wiki词条格式说明书。