= 法:metonymie。– 英:metonymy。
换喻(metonymy),也称转喻,通常定义是一种比喻,其中的一个词项被用来表示它实际上并不指涉却与之紧密联系的一个对象。此种联系可以是物理临近性的联系(诸如“三十张帆”意味着“三十艘船”),但也未必(诸如“我没有读过莎士比亚”意味着“我没有读过莎士比亚的任何作品”)。
然而,除了临近性的概念以外,拉康对于该术语的使用很少归功于这项定义,因为拉康的用法是受[罗曼·雅各布森]的著作启发而来的,雅各布森在换喻与隐喻(metaphor)之间建立了一则对立(Jakobson, 1956)。遵循雅各布森的观点,拉康把换喻联系于语言的组合轴(combinatorial axis),与替代轴(substitutive axis)相对立。例如,在“我是快乐的”这句话中,“我”和“是”这两个词之间的关系便是一种换喻关系,而以“悲伤”来替代“快乐”的可能性则取决于这两个词项之间的隐喻关系。
在拉康有关此一主题的最为详尽的著作中[1],他把换喻定义为能指链条(signifying chain)中的一个能指与另一能指之间的[历时性]关系。换喻因而便涉及单一能指链条上的众多能指如何可以被组合或联系起来(“水平”关系),而隐喻则涉及一个能指链条上的能指如何可以被另一能指链条中的能指所替代(“垂直”关系)。隐喻与换喻合在一起,便共同构成了意指得以被产生的方式。
拉康给换喻提供了一则公式[2](见上)。这一公式当做如下解读。在等式的左边,拉康在括号外面写下了f(S),表意功能(函数),也就是意指效果。在括号里面,他则写下了S…S’,即一个能指与另一能指在一个能指链条上的联系。在等式的右边,S即能指,s即所指,(—)则是索绪尔式算法中的那道杠(bar)。符号“≌”要读作“全等于”。因而,整个公式读作:“能指与能指相联系的表意功能全等于对杠的维持”。这则公式意在阐明拉康的以下论题,即在换喻中,意指的阻抗被维持,杠没有被穿越,也没有任何新的所指被产生。
拉康把他的换喻概念放置在各种不同的语境下来使用:
引用《拉康精神分析介绍性辞典》# 换喻条目
国标格式:埃文斯, 迪伦. 拉康精神分析介绍性辞典. 李新雨, 译. 重庆: 西南大学出版社, 2021: 37-38.
注意
精神分析 Wiki 中的# 换喻条目可能轻微改编或改写了原文的结构、术语译名,可能有所删减,也可能大篇幅改动了原文。引用时请务必对照原作。
辞典条目
本条目是[《拉康精神分析介绍性辞典》](IDLP)对应词条的中文译文,或极大依赖于此来源。多语对译以条题下=一行为准(语种以本页条题下实列为准);体例见Wiki词条格式说明书。您可以帮精神分析 Wiki 修改、完善、扩充此条目,并在补充来源后摘去[该公告牌]。
Template:Lacan 1957b ↩︎
Lac an, Jacques; Sheridan, Alan. trans (1977). Écrits: A selection. London: Tavistock Publications. p. 164. ↩︎
Lacan, Jacques; Sheridan, Alan. trans (1977). Écrits: A selection. London: Tavistock Publications. p. 167. ↩︎
Lacan, Jacques; Sheridan, Alan. trans (1977). Écrits: A selection. London: Tavistock Publications. p. 175. ↩︎
Lacan, Jacques; Grigg, Russell (trans.) (1993). The Seminar Book III: The psychoses 1955-1956. New York: W.W.Norton. p. 229. ↩︎