= 法:représentation-but。– 德:Zielvorstellung。– 英:purposive idea。– 西:representación-meta。– 意:rappresentazione finalizzata。– 葡:representação-meta。
● 弗洛伊德创造的术语,用以说明引导意识、前意识及无意识思想进程的因素:在这些层面的每一层,都存在一种目的性,确保思想之间不仅存在机械的连接,而且受到某些特权表象的决定,这些表象对其他表象施加着真正的吸引力(例如,在意识思想中是待完成的任务,在主体服从自由联想规则的情况下则是无意识幻想)。
◼ 目的表象这一术语尤其出现在弗洛伊德早期的元心理学著作中:《科学心理学规划》(Entwurf einer Psychologie,1895)和《释梦》(Die Traumdeutung,1900)第七章,其中多次出现。它突显了弗洛伊德关于精神决定论概念的独特性:思想进程从来不是非决定的,即不受任何法则约束的,而且更重要的是,支配它的法则并非联想主义学说所揭示的纯粹机械法则——该学说认为联想序列总能归结为接近性和相似性,无需承认其有更深层的意义。“每当一个精神元素通过一种令人困惑且肤浅的联想与另一个元素相连时,它们之间也存在一种正确而深刻的联系,这种联系被**审查的抵抗**所掩盖”(1)。
目的表象这一术语表明,对弗洛伊德而言,联想服从于某种目的性。在专注、辨别性的思想中,这种目的性是显在的,其选择由所追求目标的表象来保证。而在联想看似自由流动之处(参见:自由联想),精神分析则发现了潜在的目的性。
为什么弗洛伊德谈论目的表象,而不仅仅是目的或目的性?这个问题尤其针对无意识的目的性。可以这样回答:所讨论的表象无非就是无意识幻想。这种解释可以通过参照弗洛伊德关于思维运作的最初模型来证明:思维,包括表征继发过程的探索,之所以可能,仅仅是因为目的或目的表象仍然被**投注,施加着一种吸引力,使得所有接近它的通路都更具渗透性、更易“通路”。这个目的就是源自满足的经验**的“欲望表象”(Wunschvorstellung)(2)。
我们将 Zielvorstellung 译为“目的表象”而非“目标的表象”,我们认为这忠实于弗洛伊德的精神:这里所涉及的表象并非意向性地指向某些目标,它们本身就是能够组织、引导联想进程的诱导性元素。所提议的英文对应词 purposive idea 与我们的解释是一致的。
(1) Freud (S.). Die Traumdeulung, 1900. G.W., II-III, 535 ; S.E., V, 530 ; Fr., 436.
(2) Cf. Freud (S.). Aus den Anfängen der Psychoanalyse 1887-1902. Ail. 411-6 ; Angl., 389-94 ; Fr., 345-9.
Laplanche (J.) & Pontalis (J.-B.). Vocabulaire de la psychanalyse. 条目 : « représentation-but ».
辞条译文(机译工作稿,待校订)
与《术语表》及 Laplanche 原条对应;发布前请通读核订;法德英等多语对译以正文内 = D. : 一行为准。
多语对译以条题下=一行为准(语种以本页条题下实列为准);体例见Wiki词条格式说明书。