无意识的衍生物
= 法:Rejeton de l’inconscient。– 德:Abkommling des Unbewussten。– 英:derivative of the unconscious。– 西:derivado del inconsciente。– 意:derivato dell’inconscio。– 葡:derivado ou ramificação do inconsciente。
● 弗洛伊德在其**无意识的动态构想框架中经常使用的术语;无意识倾向于让那些与其有或远或近联系的产品在意识和行动中重新浮现。这些被压抑物的衍生物本身又成为新的防御**措施的对象。
◼ 这一表达主要出现在1915年的元心理学文本中。它并非特指无意识的某种特定产物,而是涵盖了例如**症状、分析过程中的联想(1 a)、幻想**(2)等。
术语「被压抑代表的衍生物」(1 b)或「被压抑物的衍生物」(1 c)与压抑的两个时刻理论相关联。在第一个时刻被压抑的东西(原初压抑)倾向于以衍生物的形式再次闯入意识,并因此受到第二次压抑(事后压抑)。
「衍生物」一词突显了无意识的一个基本特征:它始终是活跃的,对意识施加着压力。这个源自植物学的法语词,通过某种在被试图消除后重新生长的意象,强化了这一观念。
(1) Freud (S.). Die Verdrängung, 1915. – a) Cf. G.W., X, 251-2 ; S.E., XIV, 149-50 ; Fr., 73-4. – b) G.W., X, 250 ; S.E., XIV, 148 ; Fr., 71-2. – c) G.W., X, 251 ; S.E., XIV, 149 ; Fr., 73.
(2) Cf. Freud (S.). Das Unbewusste, 1915. G.W., X, 289 ; S.E., XIV, 190-1 ; Fr., 137.
Laplanche (J.) & Pontalis (J.-B.). Vocabulaire de la psychanalyse. 条目 : « Rejeton de l’inconscient ».
辞条译文(机译工作稿,待校订)
与《术语表》及 Laplanche 原条对应;发布前请通读核订;法德英等多语对译以正文内 = D. : 一行为准。
多语对译以条题下=一行为准(语种以本页条题下实列为准);体例见Wiki词条格式说明书。