白日梦(幻想)
= 法:Rêve diurne。– 德:Tagtraum。– 英:day-dream。– 西:sueño diurno (devaneo)。– 意:sogno diurno。– 葡:sonho diurno (devaneio)。
● 弗洛伊德用此名称指在清醒状态下想象的场景,以此强调这种幻想与梦的相似性。白日梦与夜梦一样,都是**欲望实现;它们的形成机制相同,其中二次加工**占主导地位。
◼ 《癔症研究》(Studien über Hysterie,1895),特别是布洛伊尔所写的章节,强调了白日梦在癔症症状发生中的重要性:根据布洛伊尔,白日梦的习惯(安娜·O 的“私人剧场”)会促进意识场内部**分裂(Spaltung)的形成(参见:类催眠状态**)。
弗洛伊德对白日梦感兴趣(尤其在其梦的理论框架内),一方面是比较其发生与梦的发生;另一方面是研究它们在夜梦中所起的作用。
白日梦与夜梦共有几个基本特征:“与梦一样,它们是欲望实现;与梦一样,它们很大程度上基于童年事件留下的印象;与梦一样,它们在创作时得益于**审查的某种宽容。当我们审视它们的结构时,会发现运作于其生产中的欲望**动机,混合了构建它们的材料,改变了其顺序以构成一个新的整体。它们与它们所关联的童年记忆的关系,有点像罗马的巴洛克宫殿与古代废墟的关系:方石和圆柱被用作建造现代形式的材料”(1 a)。
然而,白日梦的特殊之处在于,二次加工在其中起着主导作用,确保了其场景比梦的场景具有更大的一致性。
对弗洛伊德而言,在《释梦》(Die Traumdeutung,1900)中,白日梦一词对他来说是幻想(Phantasie)或白日幻想(Tagesphantasie)的同义词,它们并非总是有意识的:“存在大量无意识的白日梦,由于其内容及源于**被压抑**的材料,它们必须保持无意识”(1 b)(参见:幻想)。
白日梦构成了梦材料的重要组成部分。它们可能作为**日间残余出现在梦中,并像它们一样受到各种扭曲;它们可以更具体地为二次加工**提供一个现成的场景,“梦的门面”(1 c)。
(1) Freud (S.). Die Traumdeulung, 1900. – a) G.W., II-III, 496 : S.E., V, 492 ; Fr., 366. – b) G.W., II-III, 496 ; S.E., V, 492 ; Fr., 366. – c) G.W., II-III, 497 ; S.E., V, 493 ; Fr., 367.
Laplanche (J.) & Pontalis (J.-B.). Vocabulaire de la psychanalyse. 条目 : « Rêve diurne (rêverie) ».
辞条译文(机译工作稿,待校订)
与《术语表》及 Laplanche 原条对应;发布前请通读核订;法德英等多语对译以正文内 = D. : 一行为准。
多语对译以条题下=一行为准(语种以本页条题下实列为准);体例见Wiki词条格式说明书。